==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་དགུ་པ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཉེ་བར་བསྟན་པ་གསུངས་པའི་འགྲེལ་པ།
ལེའུ་དགུ་པ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཉེ་བར་བསྟན་པ་གསུངས་པའི་འགྲེལ་པ།
༄། །ད་ནི་ལས་ཀྱི་རིགས་དང་འབྲེལ་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཉེ་བར་བསྟན་པ་གསུངས་པ། རིག་མ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིག་མ་ཆེན་མོ་ནི་བདུད་རྩི་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་དོ། །དེ་དག་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཏེ་ཁ་དོག་ལྗང་གུའོ། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་དབུས་སུ་སྙིང་པོའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་འདབ་མ་སོ་སོ་ལ་གནས་པའོ། །ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་དྲག་ཤུལ་ལ་སོགས་པའི་རོའི་ཚུལ་གྱིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་བསྒྱུར་བའི་ཞལ་གསུམ་པ་ཅན་ཕྱག་དང་པོས་ཀ་ཐོ་ར་དང་སྟེ་རེའི་མཚོན་ཆ་འཛིན་པ་ཕྱག་གཞན་གྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་གཏུན་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་མཚོན་ཆ་
༄། །འཛིན་པ་ཅན་ནོ། །སྒོ་སྐྱོང་ཡང་དག་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒོ་སྐྱོང་བ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པར་རྣམ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སླར་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་སྔགས་སུ་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཨོཾ་ཡིག་དང་པོར་བྱིན་ནས་སོ། །ཚིག་རྫོགས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་བདུན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དང་པོ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཡིག་ལས་གཉིས་པ་ཨཱ་ཡིག་སྟེ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་ཡང་དག་འབྲེལ་ཏོ། །སྟོང་པ་ནི་ཧ་ཡིག་གི་མིང་ཅན་ནོ། །དེའི་གདན་ནི་ཨུ་ཡིག་སྟེ་དེས་ཡང་དག་ལྡན་ནི་སྦྱོར་བའོ། །སླར་ཡང་སྟོང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྟོང་པ་སྟེ་ནཱ་དས་མནན་པའོ། །སྭཱ་ཧཱ་སྦྱར་བས་ཀྱང་སྔགས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱང་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་བདེ་དགའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ལས་བདུད་རྩི་བཞིན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དུད་རྩི་ལྟ་བུས་སྐྱེ་བོ་མ་ལུས་པའི་རྒ་བ་དང་འཆི་བ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་སྐྱེད་པས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་དང་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དུ་མའི་ཚུལ་གྱིས་ཐབ་པ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སོ། །ལེའུ་དགུ་པའི

【汉语翻译】
第九品，甘露漩近示宣说之释。
第九品，甘露漩近示宣说之释。
༄། །现在是与业之种类相关的各种事业之修法，世尊甘露漩近示宣说。名为“大明妃”等等。大明妃是甘露母等八位天女。她们也是各种形象，颜色是绿色的。位于法生处中央的心髓八瓣莲花的花瓣上。位于脐中央的世尊也是三面六臂，以勇猛等尸体的姿态，各种形象转变的三面者，第一只手拿着卡托拉和斯德瑞的兵器，其他的手根据情况拿着杵木等兵器。
༄། །是持有者。名为“守护门者圆满具足”是指守护门者金刚铁钩等要如是理解。再次名为“遍照”是指这会变成此处的咒语。遍照，先给予嗡字。名为“词语圆满”是指要使七个咒语完全圆满。名为“从第一”是阿字，第二个是阿字，说要结合，是正确的连接。空性是名为哈字。它的座是乌字，因此正确具备是指结合。再次名为“空性”是指要说成明点。那也是空性，是被那达压住的。加上娑婆诃也会变成咒语。ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文，嗡阿吽娑婆诃，oṃ āḥ hūṃ svāhā，嗡，啊，吽，娑婆诃) 这个咒语也要理解为是汇集了一切天女的咒语。以极度安乐喜悦的瑜伽。是指通过这智慧和方便二者无别，从大乐的智慧中像甘露一样，菩提心像甘露一样，夺走一切众生的衰老和死亡。生起它，所以叫做甘露漩的意思。也要修持它。修持者们要以瑜伽和随瑜伽以及多种大瑜伽的方式，通过增上方便和智慧的安乐智慧来修持，否则就不是了。第九品。

【英语翻译】
Chapter Nine: Explanation of the Proximity Display of the Ambrosia Swirl.
Chapter Nine: Explanation of the Proximity Display of the Ambrosia Swirl.
༄། །Now, all the accomplishments of various activities related to the types of karma are taught by the Bhagavan, the Proximity Display of the Ambrosia Swirl. Starting with what is called "Great Vidya Queen." The Great Vidya Queen is the eight goddesses, such as Ambrosia Mother. They are also of various forms, with green color. They reside on each of the eight petals of the heart lotus in the center of the source of Dharma. The Bhagavan residing in the center of the navel is also three-faced and six-armed, with various forms transformed by the manner of corpses such as fierceness. The first hand holds the weapons of katora and steri, and the other hands hold weapons such as pestle wood as appropriate.
༄། །Is the holder. What is called "Door Guardian Perfectly Endowed" means that the door guardian, such as Vajra Hook, should be understood as such. Again, what is called "Vairochana" will become the mantra here. Vairochana, first give the syllable Om. What is called "Complete the words" means to completely perfect the seven mantras. What is called "From the first" is the syllable A, the second is the syllable Ā, saying to combine, is the correct connection. Emptiness is the name of the syllable Ha. Its seat is the syllable U, so being perfectly endowed means combination. Again, what is called "Emptiness" means to be spoken as bindu. That is also emptiness, pressed by Nada. Adding Svaha will also become a mantra. ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, 嗡阿吽娑婆诃, oṃ āḥ hūṃ svāhā, Om, Ah, Hum, Svaha) This mantra should also be understood as the mantra that gathers all the goddesses. With the yoga of extreme bliss and joy. This means that through the non-duality of wisdom and means, from the wisdom of great bliss, like ambrosia, the mind of enlightenment, like ambrosia, steals away the old age and death of all beings. Generating it, therefore it is called the meaning of Ambrosia Swirl. It should also be practiced. Practitioners should practice through yoga and subsequent yoga and various forms of great yoga, through the flourishing of the bliss wisdom of means and wisdom, otherwise it is not. Chapter Nine.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་འགྲེལ་བའོ།། །།
ལེའུ་དགུ་པ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཉེ་བར་བསྟན་པ་གསུངས་པའི་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
释。
第九品，甘露旋近示品释。

【英语翻译】
Commentary.
Chapter 9, Commentary on the Chapter of Showing the Nearness of the Nectar's Whirl.

